Topics

お知らせ

新型コロナウイルス感染予防対策について

いつも星川美容室をご愛顧賜り、誠にありがとうございます。
お客様とスタッフの安全、安心を守るため、お願いがございます。
集団感染を未然に防ぐため、下記のいずれかに該当される方は、
事前にお知らせいただきます様、お願い申しあげます。
・2週間以内に、中国への渡航履歴がある方
・2週間以内に、「中国での滞在歴があり、発熱かつ呼吸器に何らかの症状を有する人」との接触歴がある方
お客様ご自身の健康状態を最優先に考慮し、ご予約の変更をお願いしております。
2週間以降の日程で、改めて優先的にご予約の調整をさせていただきます。
より多くのお客様にご安心して当店をご利用いただくために、
皆様のご協力をいただきたく存じます。
• 何卒、ご理解賜ります様よろしくお願い申しあげ

We are sincerely grateful for your support of Hoshikawa Beauty Salon.
For your and also Hoshikawa staff’s safety, we have a few requests.
To prevent mass infection of coronavirus, if you have any concerns
about the following conditions, please contact us immediately.
・Those who have been to China within 2 weeks
・Those who have any contact with people who “have been in China and with symptoms
of a respiratory condition such as fever, followed by dry cough and shortness of breath” within 2 weeks.
Because we care about you, please put your health first and contact usif there is any change to your reservation.
We will try our best to prioritise your reservation after 2 weeks.
We respect our customers rights and thank you for keeping uka a place where customers can feel safe.
We truly appreciate your cooperation.
Thank you for your understanding and apologise for any inconvenience caused.

长期承蒙贵宾的关照,衷心感谢。
为保障贵宾与星川美容室员工的安全与安心,我们有以下请求望您留意。
为了防范集团性感染,若有符合下列情形,敬请主动事前告知我们:
・2周内曾到访中国的贵宾
・2周内曾与「逗留过中国,有发烧及任何呼吸道症状的人士」接触的贵宾
请贵宾最优先考量您自身的健康状态之下,与我们进行预约的调整。
我们将会在两周后的日程当中再次为您优先安排预约。
为了保障其他贵宾也能够安心地利用本店的服务,敬请贵宾多加配合。
不便之处敬请见谅。